Στέργιο έχεις παρερμηνεύσει τα γραφόμενα. Δεν έβαλα ταμπέλα στα επαγγέλματα. Αντιθέτως, ανάφερα ότι κάποτε οι έλληνες είχαν γνώσεις ανεξαρτήτως επιπέδου σπουδών και ενασχόλησης.
Οσο αφορά τα greeklish σωστά κατάλαβες. Είναι ταμπέλα και μάλιστα μεγάλη, εκτός αν κάποιος δεν διαθέτει ελληνικό πληκτρολόγιο. Αν θεωρείς τα greeklish σημάδι υψηλού επιπέδου τότε δεν έχεις κανένα λόγο να ασχολείσαι με αυτά που έγραψα.
Πάντα φιλικά και με διάθεση αντιπαράθεσης απόψεων και όχι επίθεσης.
Δεν θα επανέλθω στο παρών νήμα προς αποφυγήν παρεξηγήσεων άνευ λόγου.
Καλό βράδυ σε όλους!
ελληνική γλώσσα
- Dr.Takero
- Λύκειο
- Δημοσιεύσεις: 1437
- Εγγραφή: 16 Οκτ 2016, 08:04
- 7
- Τοποθεσία: Ηλιούπολη
- Has thanked: 6885 times
- Been thanked: 7515 times
- Ηλικία: 52
Let the music play
- Moustardas
- Νήπιο
- Δημοσιεύσεις: 299
- Εγγραφή: 27 Αύγ 2014, 16:12
- 9
- Τοποθεσία: Αθήνα
- Has thanked: 287 times
- Been thanked: 504 times
- Ηλικία: 42
Ενδιαφέρουσα συζήτηση η οποία έχει πολύ "ψωμί".
Ενδεικτικά να αναφέρω σχετικά με το κομμάτι της παιδείας, πως το μάθημα της γλώσσας (έκθεσης-έκφρασης) στο λύκειο, έχει μόνο 2 ώρες στο εβδομαδιαίο πρόγραμμα. Το βαθμοθηρικό σύστημα της παιδείας, καθιστά τα σημερινά παιδιά, ανίκανα στη γραφή μιας έκθεσης. Ορθογραφικά λάθη, συντακτικά λάθη, γραμματικά λάθη τα οποία δυστυχώς δεν διορθώνονται αλλά διογκώνονται.
Σχετικά με τα φραγκολεβαντίνικα (greeklish) που αναφέρθηκαν, ήταν μια πρώτη απόπειρα γρήγορης γραφής στη σχετικά νέα ελληνική διαδικτυακή κοινότητα των chat. Άτυπα οι χρήστες χρησιμοποιούσαν ορθογραφία ακόμη και σε αυτού του είδους τη γραφή. (π.χ.: atypa oi xrhstes xrhsimopoioysan orthografia akomh kai se aytou toy eidous th grafh). Αργότερα, δημιουργώντας κήβδιλες ανάγκες γι' ακόμη γρηγορότερη χρήση της γλώσσα, τα πράγματα πήρα διαφορετική τροπή σε σημείο που ακόμα και χρήστης να ήσουν των greeklish, δυσκολευόσουν να τα διαβάσεις. (π.χ.: twra 8elw s00blaki)
Ευτυχώς για όλους, τα φόρουμ αποφάσισαν ρητά τη χρήση της ελληνικής, ως μοναδικά αποδεκτής γλώσσας. Προβλήματα ορθογραφίας κι ασυνταξίας παραμένουν, αλλά τουλάχιστον δεν σου βγαίνουν τα μάτια για να διαβάσεις ένα κείμενο.
Ενδεικτικά να αναφέρω σχετικά με το κομμάτι της παιδείας, πως το μάθημα της γλώσσας (έκθεσης-έκφρασης) στο λύκειο, έχει μόνο 2 ώρες στο εβδομαδιαίο πρόγραμμα. Το βαθμοθηρικό σύστημα της παιδείας, καθιστά τα σημερινά παιδιά, ανίκανα στη γραφή μιας έκθεσης. Ορθογραφικά λάθη, συντακτικά λάθη, γραμματικά λάθη τα οποία δυστυχώς δεν διορθώνονται αλλά διογκώνονται.
Σχετικά με τα φραγκολεβαντίνικα (greeklish) που αναφέρθηκαν, ήταν μια πρώτη απόπειρα γρήγορης γραφής στη σχετικά νέα ελληνική διαδικτυακή κοινότητα των chat. Άτυπα οι χρήστες χρησιμοποιούσαν ορθογραφία ακόμη και σε αυτού του είδους τη γραφή. (π.χ.: atypa oi xrhstes xrhsimopoioysan orthografia akomh kai se aytou toy eidous th grafh). Αργότερα, δημιουργώντας κήβδιλες ανάγκες γι' ακόμη γρηγορότερη χρήση της γλώσσα, τα πράγματα πήρα διαφορετική τροπή σε σημείο που ακόμα και χρήστης να ήσουν των greeklish, δυσκολευόσουν να τα διαβάσεις. (π.χ.: twra 8elw s00blaki)
Ευτυχώς για όλους, τα φόρουμ αποφάσισαν ρητά τη χρήση της ελληνικής, ως μοναδικά αποδεκτής γλώσσας. Προβλήματα ορθογραφίας κι ασυνταξίας παραμένουν, αλλά τουλάχιστον δεν σου βγαίνουν τα μάτια για να διαβάσεις ένα κείμενο.
Κώστας
- john58
- Δημοτικό
- Δημοσιεύσεις: 312
- Εγγραφή: 25 Δεκ 2016, 19:18
- 7
- Has thanked: 15726 times
- Been thanked: 1546 times
Ενα παράδειγμα για το ρόλο του κράτους στην εκπαίδευση : Οταν οι Άγγλοι κατέλαβαν την Ιρλανδία, απαγόρευσαν την Ιρλανδική γλώσσα (κέλτικη διάλεκτος, παρεμφερής με των Σκωτσέζων) κι επέβαλαν δια της βίας την Αγγλική γλώσσα στην εκπαίδευση κι οπουδήποτε αλλού. Μετά απο κάποια χρόνια ελάχιστοι Ιρλανδοί μιλούσαν την γλώσσα τους. Τις τελευταίες δεκαετίες, με πολλή προσπάθεια, μιλούν πολλοί τα Ιρλανδικά αλλά όχι όλοι.
-
- Νήπιο
- Δημοσιεύσεις: 106
- Εγγραφή: 18 Ιαν 2017, 10:15
- 7
- Has thanked: 73 times
- Been thanked: 112 times
Στην περίπτωση της Ιρλανδίας μιλάμε για κατοχή. Το ίδιο έκαναν και οι Ιταλοί στα Δωδεκάνησα τον 20ο αιώνα.
Απ’ ό,τι μπορώ να θυμηθώ, δεν υπάρχει ούτε μια λέξη στα Ευαγγέλια που να επαινεί την ευφυΐα.
Bertrand Russell
Bertrand Russell
- herco
- Δάσκαλος Ξυρίσματος
- Δημοσιεύσεις: 6407
- Εγγραφή: 04 Σεπ 2013, 14:12
- 10
- Has thanked: 12159 times
- Been thanked: 12133 times
- Ηλικία: 53
Πιανετε θεματα που δεν "κλεινουν" τοσο απλα. Πχ Τα Δωδεκανησα ηταν Ιταλικα δεν υπηρχε κατοχη. Και φυσικα οι Τσαμπικοι πινουν νερο στο ονομα των Ιταλων ακομα και σημερα. Σας παρακαλω παντως να προσεξετε το σημειο στο οποιο θα εμπλακουμε σε πολιτικες συζητησεις μιας και δεν ειναι αποδεκτες στο φορουμ μας
Συζητηση κανουμε κ διαφωνουμε. Θα συμβει κ αυτο. Θελω κ προσπαθω να σε καταλαβω. Εγω δεν ειπα οτι τα greeklish ειναι υψηλου επιπεδου, μα αυτο δε σημαινει οτι οποιος γραφει μ αυτο τον τροπο ειναι αμορφωτος. Η εμπλοκη μια, τα αιτια πολλα δε λεγανε? :-) Θεωρησα τη σταση σου απολυτη καποιες στιγμες κ εκφραστηκα. Ειπα τη γνωμη μου κ απαντησα σ οτι ρωτηθηκα με ειλικρικεια κ χωρις σκοπο να εκνευρισω καποιον. Παραδεχθηκα κ αιτιολογησα τη σταση μου απεναντι σου πανω σε καποια πραγματα κ οτι μπορει να πιαστηκα απο τις λεξεις κ να παρεξηγησα την αναφορα σου στους ανθρωπους αυτους. Οσο αφορα τα υπολοιπα διαφωνουμε κ ολα καλα, μα φυσικα δε θα τσακωθουμε, ειτε μεινεις στο νημα, ειτε αποχωρησεις. Να το συζητησουμε πλεον δεν επιθυμω ουτε εγω, διοτι οταν εχεις απεναντι τον συνομιλητη σου κ του λες εκνευρισμενα "δεν εχω διαθεση για καυγα, δε μ αρεσουν αυτα που λες, αν εχεις την ταδε αποψη τοτε μην ασχολεισαι μαζι μου, φιλικα κ χωρις διαθεση για καυγα αλλα αντε γεια κ καλο βραδυ." Αν σου γυρνουσα κ γω την πλατη κατ αυτον τον τροπο, πως θα ενιωθες?Dr.Takero έγραψε:Στέργιο έχεις παρερμηνεύσει τα γραφόμενα. Δεν έβαλα ταμπέλα στα επαγγέλματα. Αντιθέτως, ανάφερα ότι κάποτε οι έλληνες είχαν γνώσεις ανεξαρτήτως επιπέδου σπουδών και ενασχόλησης.
Οσο αφορά τα greeklish σωστά κατάλαβες. Είναι ταμπέλα και μάλιστα μεγάλη, εκτός αν κάποιος δεν διαθέτει ελληνικό πληκτρολόγιο. Αν θεωρείς τα greeklish σημάδι υψηλού επιπέδου τότε δεν έχεις κανένα λόγο να ασχολείσαι με αυτά που έγραψα.
Πάντα φιλικά και με διάθεση αντιπαράθεσης απόψεων και όχι επίθεσης.
Δεν θα επανέλθω στο παρών νήμα προς αποφυγήν παρεξηγήσεων άνευ λόγου.
Καλό βράδυ σε όλους!
-
- Νήπιο
- Δημοσιεύσεις: 106
- Εγγραφή: 18 Ιαν 2017, 10:15
- 7
- Has thanked: 73 times
- Been thanked: 112 times
και η Ελλάδα ήταν Οθωμανική, δεν υπήρχε κατοχή; Θα βγούμε εκτός θέματος κι ας είναι ιστορία κι όχι πολιτική.herco έγραψε:Τα Δωδεκανησα ηταν Ιταλικα δεν υπηρχε κατοχη.
Το θέμα είναι εκεί μου μιλάμε ή γράφουμε όταν μας έρχεται ο ξενόγλωσσος όρος στο μυαλό, τον μεταφράζουμε ή τον χρησιμοποιούμε με ελαφριά την καρδιά; Γνωρίζω Έλληνες που ζουν στο εξωτερικό και μιλούν εξίσου καλά και τις δύο γλώσσες αλλά αν τους πεις να μεταφράσουν αρχίζουν τα εεεε ααααα εμμμμ. Γιατί; Διότι δεν ξέρουν καλά καμμία γλώσσα. Μπορούν να συνεννοηθούν αλλά όχι και να διαβάσουν κλασσική λογοτεχνία από καμία γλώσσα. Ούτε την μία ούτε την άλλη. Και μετά έρχονται εδώ και λένε το "car" "κάρο" εννοώντας αυτοκίνητο για να επιδείξουν γλωσσομάθεια κι ημιμάθεια. Ημιμάθεια χειρότερη της αμάθειας.
Απ’ ό,τι μπορώ να θυμηθώ, δεν υπάρχει ούτε μια λέξη στα Ευαγγέλια που να επαινεί την ευφυΐα.
Bertrand Russell
Bertrand Russell
- nik16v
- Λύκειο
- Δημοσιεύσεις: 1234
- Εγγραφή: 12 Νοέμ 2013, 08:46
- 10
- Has thanked: 8866 times
- Been thanked: 3947 times
Τραίνο ή τρένο
Μωβ ή Μοβ
Αυτί ή αφτί
Αυγό ή αβγό
Λαίδη ή Λέδη
Αριστερά οι λέξεις όπως τις έμαθα εγώ, δεξιά όπως τις μαθαίνει σήμερα η κόρη μου.
Πως θα διαβάσεις / διορθώσεις ένα παιδί αν δεν διαβάσεις το βιβλίο της γλώσσας;
Πως δε θα είσαι / νιώθεις ανορθόγραφος σήμερα;
Αποφάσισαν οι γλωσσολόγοι ότι όποια λέξη είναι μεταφορά από ξένη γλώσσα τη γράφουμε σε απλοποιημένη μορφή
train -->τρένο
Μωβ ή Μοβ
Αυτί ή αφτί
Αυγό ή αβγό
Λαίδη ή Λέδη
Αριστερά οι λέξεις όπως τις έμαθα εγώ, δεξιά όπως τις μαθαίνει σήμερα η κόρη μου.
Πως θα διαβάσεις / διορθώσεις ένα παιδί αν δεν διαβάσεις το βιβλίο της γλώσσας;
Πως δε θα είσαι / νιώθεις ανορθόγραφος σήμερα;
Αποφάσισαν οι γλωσσολόγοι ότι όποια λέξη είναι μεταφορά από ξένη γλώσσα τη γράφουμε σε απλοποιημένη μορφή
train -->τρένο
- marinos79
- Γυμνάσιο
- Δημοσιεύσεις: 886
- Εγγραφή: 22 Ιαν 2013, 12:57
- 11
- Τοποθεσία: Βύρωνας - Αττικής.
- Has thanked: 190 times
- Been thanked: 762 times
- Ηλικία: 62
Το λεξικό του Μπαμπινιώτη θεωρεί σωστές τις λέξεις αφτί και αβγό και εξηγεί την προτίμηση αυτή ανατρέχοντας στη γλωσσολογία και στην εξέλιξη των λέξεων αυτών (από τις αρχικές λέξεις το ους και το ωόν της αρχαίας ελληνικής). Από την άλλη, το λεξικό του Τριανταφυλλίδη δέχεται την ίδια προέλευση για τις δύο αυτές λέξεις, αλλά θεωρεί ότι η εξέλιξή τους και οι τροποποιήσεις που υπέστησαν θα μπορούσαν να δώσουν τους τύπους αυτί και αυγό, οι οποίοι και θεωρήθηκαν σωστοί για αρκετό διάστημα (η ορθογραφία τους αμφισβητήθηκε σχετικά πρόσφατα).
Δεδομένου ότι τη γλώσσα τη διαμορφώνουν η χρήση και τα σωστά βοηθήματα, και αφού δύο έγκριτα λεξικά της νέας ελληνικής διαφωνούν ως προς την ορθογραφία των λέξεων αυτί ή αφτί και αυγό ή αβγό, δε θα απέρριπτα καμιά ως λανθασμένη. Προσωπικά δεν έχω συνηθίσει ακόμα τη γραφή αφτί και αβγό και καταφεύγω στην άλλη ορθογραφία.
Όσον αφορά τις ξένες λέξεις που είναι ενταγμένες στο λεξιλόγιό μας, είμαστε υποχρεωμένοι, για λόγους αστικής ευγένειας να ακολουθούμε την ορθογραφία του έθνους που μας τις δάνεισε. Επομένως τραίνο, πίττα, Λαίδη... κ.λ.π.
Άλλωστε και όλοι οι λαοί που χρησιμοποιούν χιλιάδες λέξεις μας, τις γράφουν με την σωστή Ελληνική ορθογραφία, τόσο πιστά που πολλές φορές όταν δεν θυμάμαι τι πνεύμα θέλει κάποια λέξη ανατρέχω στην αλλοδαπή της ορθογραφία, π.χ. super = ὑπέρ, αυτούσια η Ελληνική λέξη όπου το δασύ πνεύμα μετατράπηκε σε s. Οι Γάλλοι το y το ονομάζουν Ελληνικό ι.
Έχω ξαναγράψει για την Ελληνική γλώσσα εδώ.
Δεδομένου ότι τη γλώσσα τη διαμορφώνουν η χρήση και τα σωστά βοηθήματα, και αφού δύο έγκριτα λεξικά της νέας ελληνικής διαφωνούν ως προς την ορθογραφία των λέξεων αυτί ή αφτί και αυγό ή αβγό, δε θα απέρριπτα καμιά ως λανθασμένη. Προσωπικά δεν έχω συνηθίσει ακόμα τη γραφή αφτί και αβγό και καταφεύγω στην άλλη ορθογραφία.
Όσον αφορά τις ξένες λέξεις που είναι ενταγμένες στο λεξιλόγιό μας, είμαστε υποχρεωμένοι, για λόγους αστικής ευγένειας να ακολουθούμε την ορθογραφία του έθνους που μας τις δάνεισε. Επομένως τραίνο, πίττα, Λαίδη... κ.λ.π.
Άλλωστε και όλοι οι λαοί που χρησιμοποιούν χιλιάδες λέξεις μας, τις γράφουν με την σωστή Ελληνική ορθογραφία, τόσο πιστά που πολλές φορές όταν δεν θυμάμαι τι πνεύμα θέλει κάποια λέξη ανατρέχω στην αλλοδαπή της ορθογραφία, π.χ. super = ὑπέρ, αυτούσια η Ελληνική λέξη όπου το δασύ πνεύμα μετατράπηκε σε s. Οι Γάλλοι το y το ονομάζουν Ελληνικό ι.
Έχω ξαναγράψει για την Ελληνική γλώσσα εδώ.
- costasf
- Νήπιο
- Δημοσιεύσεις: 129
- Εγγραφή: 25 Μαρ 2016, 21:26
- 8
- Τοποθεσία: Αθήνα
- Has thanked: 226 times
- Been thanked: 982 times
- Ηλικία: 60
Σε αντιδιαστολή αυτού που έκαναν οι συμπατριώτες του Σεξβούργιου (ελεύθερη μετάφραση του Σαίξπηρ ή Σέξπηρ ή Σέξπιρ) να βάζουν "h" στις ελληνικές λέξεις που χρησιμοποιούσαν στη γλώσσα τους για να καταδείξουν την δασεία!nik16v έγραψε: ...
Αποφάσισαν οι γλωσσολόγοι ότι όποια λέξη είναι μεταφορά από ξένη γλώσσα τη γράφουμε σε απλοποιημένη μορφή
train -->τρένο